Jagannatha, NOT Juggernaut!

 

Jagannatha, NOT Juggernaut!

The word Jagannatha, a conjunction of jagat (the world) and nath (master), means Lord of the World, and is one of the many names of Vishnu, the Supreme Godhead for the Hindus. However, it specifically refers to the presiding deity of Srimandira, Puri.



The English word juggernaut is derived from Jagannatha, but has acquired an unfortunate negative connotation contrary to Jagannatha’s religious significance for Odias and Hindus.

Merriam-Webster provides the history of the word: “In the early 14th century, Franciscan missionary Friar Odoric brought to Europe the story of an enormous carriage that carried an image of Hindu god Vishnu (whose title was Jagannath, literally, “lord of the world”) through the streets of India in religious processions. Odoric reported that some worshippers deliberately allowed themselves to be crushed beneath the vehicle’s wheels as a sacrifice to Vishnu. That story was probably an exaggeration or misinterpretation of actual events, but it spread throughout Europe anyway. The tale caught the imagination of the English listeners, and by the 19th century, they were using juggernaut to refer to any massive vehicle (such as a steam locomotive) or to any other enormous entity with powerful crushing capabilities.”

The first European description of the festival is by Friar Odoric (c. 1321). (https://www.etymonline.com/word/juggernaut)

First known use of juggernaut was in 1841 in the sense of a large heavy vehicle.

Thus, Jagannatha, a most compassionate deity for His devotees, was misinterpreted by the English and the Europeans as a malevolent, cruel, blood-thirsty god.

Tagore's Poem

The same event, Ratha Yatra, reminded Tagore of the Upanishadic concept of nirakara Brahma, with the idol as a proximate visualisation of the Supreme Godhead for the masses;

(Original Bengali verse)

রথযাত্রা লোকারণ্য মহা ধুমধাম

ভক্তেরা লুটায়ে পথে করিছে প্রণাম

রথ ভাবে আমি দেব পথ ভাবে আমি,

মূর্তি ভাবে আমি দেবহাসে অন্তর্যামী

(English transliteration)

Rathayatra lokaranya maha dhumdham

Bhaktera lutaye pathe kariche pranam

Rath bhave ami dev Path bhave ami,

Murti bhave ami dev hase Antaryami.

 

(Translation by this blogger):

Rathayatra, the grand spectacle, proceeds

Amidst a vast congregation,

Devotees offer prostrate salutations on the road;

The chariot thinks, “I am God,”

So does the path,

The idol, too, thinks, “I am God,”

One who knows everything from within, the Supreme Spirit, smiles!

 Manoj Das

Manoj Das mentions in ‘Legends of Jagannath’ (Myths, Legends, Concepts and Literary Antiquities of India by Manoj Das, a Sahitya Akademi publication) that when he was aged four or so his mother used to recite this little verse from Tagore. “The verse woke me up to the truth, with a pleasant jolt, that the Divine, the Antaryami, was something much more sublime than even the image we adore. This left such a deep impression on my subconscious that even today, the moment I look at the deity, I feel that he was smiling and asking how far I had succeeded in knowing the Antaryami behind the mask!”

Sarkari Stumble!

Surprisingly, a few years ago, the Government of Odisha had marketed Odisha as an attractive investment destination by using the word juggernaut in full-page ads in national dailies and in prime-time television. Clearly, the ad agency, and the state government officials had not bothered to check the history of the word juggernaut, and were unaware of its negative connotation!

Ocean of Mercy

Jagannatha is spelt with an ‘a’ at the end of the name, because that is how the name is pronounced in Odia, with a rounded ‘tha’ (Ja-ga-nnA-tha). The British could not pronounce the deity’s name, and hence called him Juggernaut, and assigned a meaning far removed from what Jagannatha means for the Odias and Hindu; not a capricious but a compassionate god, not a killer god but Krupasindhu, Ocean of Mercy, sakha (friend), sahodara (brother), and atmiya (kin).  

***

 26/07/2023

Today's Economic Times (Indore/Bhopal) carries a full-page ad by Government of Odisha. The logos used in the ad caught my attention.


The logo in the middle is imaginative in its use of Lord Jagannatha's chaka akhi (round eyes) as symbolic of the glorious and sacred heritage of Odisha; but the logo to the right is problematic.

The word JUGGERNAUT has unmistakable negative connotations, as I have discussed in my blog above. It is unfortunate that Odisha government, InvestOdisha, and IPICOL continue to use the logo with the caption: COME JOIN THE JUGGERNAUT to promote Odisha as a destination for industrial investment.

No comments:

Post a Comment

Miracle at Baku

  Miracle at Baku The group of forty-eight Indian holidayers, all senior citizens but for two, had enjoyed the Azerbaijan leg of their tri...